FORDÍTÁSI ÚTMUTATÓMagyarról angolra történő fordításnál figyelembe veendő tudnivalók SL = source language TL = target language
DatesUse the form '5 January 1995' unless otherwise specified. (For some documents, we may ourselves decide to retain the SL format for practical reasons). 5/1/95, 5/1-95 or 5.1.95 are also acceptable when space is limited, etc.
GenderPC word for 'sex', e.g. 'Gender Equality'. If SL says just 'he', no need to use 'he/she' in the TL.
Genitive vs. PluralApostrophes should be reserved for the genitive form. (Note, however, that "its" is the genitive of "it" while "it's" is the contraction of "it is") The following are correct forms: 90s PCs
MoneyUse international banking notation - 3-letter mnemonic followed by amount - unless there are isolated casual references such as 'millions of Swedish kronor are being spent ....'. Examples: USD 100 million for $100 000 000 GBP 3 500 for £3,500 SEK 150 for 150 Swedish kronor SEK 0.50 for 50 Swedish öre There is a list of most mnemonics for currencies inside a book of Eurocheques
OnlyIn formal writing, 'only' should come next to (precede) the word it concerns: Only he (i.e. no one else) went down the road; He only went down the road (i.e. that was all he did); He went only down the road (i.e. and not up it); He went down only the road (i.e. not the footpath, nor the avenue); He went down the only road (i.e. no other way to go down). The word 'only' should not be used for 'but' or 'were it not for the fact that'. Percent/per cent Unless otherwise specified by the client, percentages should be expressed using the '%' sign immediately following the relevant digits, i.e. '5%'. If it is appropriate to express the figure in words, the form `five percent' may be used. The word 'percent' should be avoided, but used in preference to 'per cent'. Quotation marks We appear to have unconsciously adopted 'American style' (simple but rather illogical according to the Economist Style Guide): Double (") first, single (') for quote within quote. All commas and full stops precede the final quotation mark. Examples: He said curtly, "It cannot be done." "Go home," he said, "to your father." When translating newspaper cuttings, use quotation marks to begin quotes, rather than the '-'notation used in Scandinavia and the various other notations used elsewhere. If a quote extends over more than one paragraph, closing quotes need not be inserted until the end of final paragraph, e.g.: "Moveable type was developed in Germany "and the design of the type reflected the local handwriting ..known as Gothic, Black Letter ..or Textura. " Where the present tense is used to qualify SL quotes, it is OK to use the present tense in the TL. Reference books The following are our primary reference books in respect of English language usage and spelling: The New Oxford Dictionary of English (Clarendon Press, Oxford, 1998) The Chambers Dictionary (Chambers Harrap Publishers Ltd, 1997) The following is our primary reference book for English language references to names of countries and foreign names (as well as other relevant facts): The Hutchinson Encyclopedia (1995 edition) US/USA Write 'the USA' when referring to the country. Use 'US' as an adjective as in 'US citizens', 'US legislation'. Note that while 'America' is often used to refer to 'the USA'. 'North America' invariably means 'the USA and Canada'.